«
Je rêve de... concordance
La « notice d’emballage »,
L’actualité nous offre sur un plateau un autre exemple de f r a n ç a i s
f é d é r a l : la concordance.
« notice d’emballage »,
« notice d’emballage »,
« notice d’emballage », … a s s e z !
_____________________________________________________
f é d é r a l : la concordance.
Comment ? C’est simplement du français ? En apparence, oui ; mais dans
l’acception de :
« mode de cohabitation multipartis » définissant
« mode de cohabitation multipartis » définissant
la composition du Conseil fédéral, c’est bien un trublion linguistique du type secours
routier (dans l’acception du Touring Club Suisse), autre terme à l’origine de mes
actions (auprès des cantons romands – cf. mes lettres de 2005).
La genèse probable : les Alémaniques ont trouvé Konkordanzdemokratie plai-
sant (abrégé en Konkordanz, lequel terme n’existe pas en langage courant ). Les
barbiers-chirurgiens de la suissitude linguistique ont ensuite découvert la ressemblance
entre Konkordanz et concordance (prudemment, l’appellation démocratie de
concordance a été co-inventée).
Et depuis, on nous rabâche la concordance – il y a même des
variantes – chaque fois qu’une élection au Conseil fédéral approche.
La concordance, en langage courant, se définit dans le sens n° 1 donné ici :
CONCORDANCE n. f. 1. Conformité de deux ou plusieurs choses entre elles ; correspondance,
accord. Concordance de témoignages. 2. GÉOL. Disposition parallèle des couches sédimentaires, témoi-
gnant d’une continuité de leur dépôt. 3. PHYS. Concordance de phases : état de plusieurs vibrations
sinusoïdales synchrones dont la différence de phase est nulle. 4. GRAMM. Concordance des temps :
Ensemble des règles de syntaxe suivant lesquelles le temps du verbe d’une subordonnée dépend de celui
du verbe de la principale. 5. Concordance biblique : index alphabétique systématique des mots employés
dans les livres bibliques avec l’indication, pour chaque terme cité, des passages où on le rencontre.
Le Grand Larousse illustré (en 3 volumes et 1 CD-ROM) [2005]
Le Grand Larousse illustré (en 3 volumes et 1 CD-ROM) [2005]
En allemand, cela correspond à Übereinstimmung ; ce n’est pas de la Konkordanz.
Avec du temps et des moyens (humains), je vais peut-être un jour pouvoir me mettre sur la piste de
cette nouvelle manipulation linguistique à la suisse (il y a des spécialistes à interroger…).
»
Je note encore que ce billet a donné lieu à des réactions constructives de la part de
correspondants de l'association Défense du français.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.